Valentine's Day Gifts

Advertisement: Jewelry, Medical Supplies and Equipment
Coronavirus Updates, Luxury Eyewear
Tools and Fashion Accessories, Cell Phone and Accessories
Outdoor and Sports Fitness, Medical Supplies and Equipment

Showing posts with label Chinese Fashion. Show all posts
Showing posts with label Chinese Fashion. Show all posts

Saturday, January 1, 2011

Confucianism

The Dacheng Hall, the main hall of the Temple of Confucius in Qufu
Confucianism is a Chinese ethical and philosophical system developed from the teachings of the Chinese philosopher Confucius (Kǒng Fūzǐ, or K'ung-fu-tzu, lit. "Master Kong", 551–478 BC). It is a complex system of moral, social, political, philosophical, and quasi-religious thought that influenced the culture and history of East Asia. It might be considered a state religion of some East Asian countries, because of state promotion of Confucian philosophies.
Cultures and countries strongly influenced by Confucianism include mainland China, Taiwan, Korea, Japan and Vietnam, as well as various territories settled predominantly by Chinese people, such as Singapore.
In Confucianism, human beings are teachable, improvable and perfectible through personal and communal endeavour especially including self-cultivation and self-creation. A main idea of Confucianism is the cultivation of virtue and the development of moral perfection. Confucianism holds that one should give up one's life, if necessary, either passively or actively, for the sake of upholding the cardinal moral values of ren and yi.

Themes in Confucian thought

Humanity is core in Confucianism. A simple way to appreciate Confucian thought is to consider it as being based on varying levels of honesty, and a simple way to understand Confucian thought is to examine the world by using the logic of humanity. In practice, the elements of Confucianism accumulated over time. There is classical Wuchang (五常) consisting of five elements: Ren (仁, Humanity), Yi (義, Righteousness), Li (禮, Ritual), Zhi (智, Knowledge), Xin (信, Integrity), and there is also classical Sizi (四字) with four elements: Zhong (忠, Loyalty), Xiao (孝, Filial piety), Jie (節, Continency), Yi (義, Righteousness). There are still many other elements, such as Cheng (誠, honesty), Shu (恕, kindness and forgiveness), Lian (廉, honesty and cleanness), Chi (恥, shame, judge and sense of right and wrong), Yong (勇, bravery), Wen (溫, kind and gentle), Liang (良, good, kindhearted), Gong (恭, respectful, reverent), Jian(儉, frugal), Rang (讓, modestly, self-effacing). Among all elements, Ren (Humanity) and Yi (Righteousness) are fundamental. Sometimes morality is interpreted as the phantom of Humanity and Righteousness.

Humanity
 Ren (Confucianism)
Ritual and filial piety are indeed the ways in which one should act towards others, but from an underlying attitude of humaneness. Confucius' concept of humaneness (Chinese: 仁; pinyin: rén) is probably best expressed in the Confucian version of the Ethic of reciprocity, or the Golden Rule: "do not do unto others what you would not have them do unto you."
Confucius never stated whether man was born good or evil, noting that 'By nature men are similar; by practice men are wide apart'  – implying that whether good or bad, Confucius must have perceived all men to be born with intrinsic similarities, but that man is conditioned and influenced by study and practise. Xunzi's opinion is that men originally just want what they instinctively want despite positive or negative results it may bring, so cultivation is needed. In Mencius' view, all men are born to share goodness such as compassion and good heart, although they may become wicked. The Three Character Classic begins with "People at birth, are naturally good (kind-hearted)", with root from Mencius' idea. All the views eventually lead to recognize the importance of human education and cultivation.
Rén also has a political dimension. If the ruler lacks rén, Confucianism holds, it will be difficult if not impossible for his subjects to behave humanely. Rén is the basis of Confucian political theory: it presupposes an autocratic ruler, exhorted to refrain from acting inhumanely towards his subjects. An inhumane ruler runs the risk of losing the "Mandate of Heaven", the right to rule. A ruler lacking such a mandate need not be obeyed. But a ruler who reigns humanely and takes care of the people is to be obeyed strictly, for the benevolence of his dominion shows that he has been mandated by heaven. Confucius himself had little to say on the will of the people, but his leading follower Mencius did state on one occasion that the people's opinion on certain weighty matters should be considered.

Ritual
 Li (Confucianism)
In Confucianism the term "ritual" (Chinese: 禮; pinyin: lǐ) was soon extended to include secular ceremonial behavior, and eventually referred also to the propriety or politeness which colors everyday life. Rituals were codified and treated as a comprehensive system of norms. Confucius himself tried to revive the etiquette of earlier dynasties. After his death, people regarded him as a great authority on ritual behaviors.
It is important to note that "ritual" has developed a specialized meaning in Confucianism, as opposed to its usual religious meanings. In Confucianism, the acts of everyday life are considered ritual. Rituals are not necessarily regimented or arbitrary practices, but the routines that people often engage in, knowingly or unknowingly, during the normal course of their lives. Shaping the rituals in a way that leads to a content and healthy society, and to content and healthy people, is one purpose of Confucian philosophy.

The Rites

Translations from the 17th century to the present have varied widely. Comparison of these many sources is needed for a true "general consensus" of what message Confucius meant to imply.
Confucius argued that under law, external authorities administer punishments after illegal actions, so people generally behave well without understanding reasons why they should; whereas with ritual, patterns of behavior are internalized and exert their influence before actions are taken, so people behave properly because they fear shame and want to avoid losing face. In this sense, "rite" (Chinese: 禮; pinyin: lǐ) is an ideal form of social norm.
The Chinese character for "rites", or "ritual", previously had the religious meaning of "sacrifice". Its Confucian meaning ranges from politeness and propriety to the understanding of each person's correct place in society. Externally, ritual is used to distinguish between people; their usage allows people to know at all times who is the younger and who the elder, who is the guest and who the host and so forth. Internally, rites indicate to people their duty amongst others and what to expect from them.
Internalization is the main process in ritual. Formalized behavior becomes progressively internalized, desires are channeled and personal cultivation becomes the mark of social correctness. Though this idea conflicts with the common saying that "the cowl does not make the monk," in Confucianism sincerity is what enables behavior to be absorbed by individuals. Obeying ritual with sincerity makes ritual the most powerful way to cultivate oneself:
Respectfulness, without the Rites, becomes laborious bustle; carefulness, without the Rites, become timidity; boldness, without the Rites, becomes insubordination; straightforwardness, without the Rites, becomes rudeness. (Analects VIII, 2)
Ritual can be seen as a means to find the balance between opposing qualities that might otherwise lead to conflict. It divides people into categories, and builds hierarchical relationships through protocols and ceremonies, assigning everyone a place in society and a proper form of behavior. Music, which seems to have played a significant role in Confucius' life, is given as an exception, as it transcends such boundaries and "unifies the hearts".
Although the Analects heavily promote the rites, Confucius himself often behaved other than in accord with them.
Loyalty
Loyalty (Chinese: 忠; pinyin: zhōng) is the equivalent of filial piety on a different plane. It is particularly relevant for the social class to which most of Confucius' students belonged, because the only way for an ambitious young scholar to make his way in the Confucian Chinese world was to enter a ruler's civil service. Like filial piety, however, loyalty was often subverted by the autocratic regimes of China. Confucius had advocated a sensitivity to the realpolitik of the class relations in his time; he did not propose that "might makes right", but that a superior who had received the "Mandate of Heaven" (see below) should be obeyed because of his moral rectitude.
In later ages, however, emphasis was placed more on the obligations of the ruled to the ruler, and less on the ruler's obligations to the ruled.
Loyalty was also an extension of one's duties to friends, family, and spouse. Loyalty to one's family came first, then to one's spouse, then to one's ruler, and lastly to one's friends. Loyalty was considered one of the greater human virtues.
Confucius also realized that loyalty and filial piety can potentially conflict.

Filial piety

"Filial piety" (Chinese: 孝; pinyin: xiào) is considered among the greatest of virtues and must be shown towards both the living and the dead (including even remote ancestors). The term "filial" (meaning "of a child") characterizes the respect that a child, originally a son, should show to his parents. This relationship was extended by analogy to a series of five relationships (Chinese: 五倫; pinyin: wǔlún):
The Five Bonds
Ruler to Ruled
Father to Son
Husband to Wife
Elder Brother to Younger Brother
Friend to Friend
Specific duties were prescribed to each of the participants in these sets of relationships. Such duties were also extended to the dead, where the living stood as sons to their deceased family. This led to the veneration of ancestors. The only relationship where respect for elders wasn't stressed was the Friend to Friend relationship. In all other relationships, high reverence was held for elders.
The idea of Filial piety influenced the Chinese legal system: a criminal would be punished more harshly if the culprit had committed the crime against a parent, while fathers often exercised enormous power over their children. It's differentiated in other relationships much as the same. At the time it lean overly to parent side. Now filial piety is also built into law. People have responsibility to provide for their elder parents according to law.
The main source of our knowledge of the importance of filial piety is The Book of Filial Piety, a work attributed to Confucius and his son but almost certainly written in the 3rd century BCE. The Analects, the main source of the Confucianism of Confucius, actually has little to say on the matter of filial piety and some sources believe the concept was focused on later thinkers as a response to Mohism.
Filial piety has continued to play a central role in Confucian thinking to the present day.
Relationships
Relationships are central to Confucianism. Particular duties arise from one's particular situation in relation to others. The individual stands simultaneously in several different relationships with different people: as a junior in relation to parents and elders, and as a senior in relation to younger siblings, students, and others. While juniors are considered in Confucianism to owe their seniors reverence, seniors also have duties of benevolence and concern toward juniors. This theme of mutuality is prevalent in East Asian cultures even to this day.
Social harmony—the great goal of Confucianism—therefore results in part from every individual knowing his or her place in the social order, and playing his or her part well. When Duke Jing of Qi asked about government, by which he meant proper administration so as to bring social harmony, Confucius replied:
There is government, when the prince is prince, and the minister is minister; when the father is father, and the son is son. (Analects XII, 11, trans. Legge)
Mencius says: "When being a child, yearn for and love your parents; when growing mature, yearn for and love your lassie; when having wife and child(ren), yearn for and love your wife and child(ren); when being an official (or a staffer), yearn for and love your sovereign (and/or boss)."

The gentleman

The term jūnzǐ (Chinese: 君子; literally "lord's child") is crucial to classical Confucianism. Confucianism exhorts all people to strive for the ideal of a "gentleman" or "perfect man". A succinct description of the "perfect man" is one who "combines the qualities of saint, scholar, and gentleman." In modern times the masculine translation in English is also traditional and is still frequently used. Elitism was bound up with the concept, and gentlemen were expected to act as moral guides to the rest of society.
They were to:
cultivate themselves morally;
show filial piety and loyalty where these are due;
cultivate humanity, or benevolence.
The great exemplar of the perfect gentleman is Confucius himself. Perhaps the tragedy of his life was that he was never awarded the high official position which he desired, from which he wished to demonstrate the general well-being that would ensue if humane persons ruled and administered the state.
The opposite of the Jūnzǐ was the Xiǎorén (Chinese: 小人; pinyin: xiǎorén; literally "small person"). The character 小 in this context means petty in mind and heart, narrowly self-interested, greedy, superficial, or materialistic.


Rectification of names

Confucius believed that social disorder often stemmed from failure to perceive, understand, and deal with reality. Fundamentally, then, social disorder can stem from the failure to call things by their proper names, and his solution to this was Zhèngmíng (Chinese: [正名]; pinyin: zhèngmíng; literally "rectification of terms"). He gave an explanation of zhengming to one of his disciples.
Zi-lu said, "The ruler of Wei has been waiting for you, in order with you to administer the government. What will you consider the first thing to be done?"
The Master replied, "What is necessary to rectify names."
"So! indeed!" said Zi-lu. "You are wide off the mark! Why must there be such rectification?"
The Master said, "How uncultivated you are, Yu! A superior man, in regard to what he does not know, shows a cautious reserve.
If names be not correct, language is not in accordance with the truth of things.
If language be not in accordance with the truth of things, affairs cannot be carried on to success.
When affairs cannot be carried on to success, proprieties and music do not flourish.
When proprieties and music do not flourish, punishments will not be properly awarded.
When punishments are not properly awarded, the people do not know how to move hand or foot.
Therefore a superior man considers it necessary that the names he uses may be spoken appropriately, and also that what he speaks may be carried out appropriately. What the superior man requires is just that in his words there may be nothing incorrect."
(Analects XIII, 3, tr. Legge)
Xun Zi chapter (22) "On the Rectification of Names" claims the ancient sage-kings chose names (Chinese: [名]; pinyin: míng) that directly corresponded with actualities (Chinese: [實]; pinyin: shí), but later generations confused terminology, coined new nomenclature, and thus could no longer distinguish right from wrong.

Governance
Confucian temple in Kaohsiung, Taiwan, Republic of China,.
To govern by virtue, let us compare it to the North Star: it stays in its place, while the myriad stars wait upon it. (Analects II, 1)
Another key Confucian concept is that in order to govern others one must first govern oneself. When developed sufficiently, the king's personal virtue spreads beneficent influence throughout the kingdom. This idea is developed further in the Great Learning, and is tightly linked with the Taoist concept of wu wei (simplified Chinese: 无为; traditional Chinese: 無為; pinyin: wú wéi): the less the king does, the more gets done. By being the "calm center" around which the kingdom turns, the king allows everything to function smoothly and avoids having to tamper with the individual parts of the whole.
This idea may be traced back to early Chinese shamanistic beliefs, such as the king being the axle between the sky, human beings, and the Earth. Another complementary view is that this idea may have been used by ministers and counselors to deter aristocratic whims that would otherwise be to the detriment of the state's people.

Meritocracy

In teaching, there should be no distinction of classes. (Analects XV, 39)
The main basis of his teachings was to seek knowledge, study, and become a better person.
Although Confucius claimed that he never invented anything but was only transmitting ancient knowledge (see Analects VII, 1), he did produce a number of new ideas. Many European and American admirers such as Voltaire and H. G. Creel point to the revolutionary idea of replacing nobility of blood with nobility of virtue. Jūnzǐ (君子, lit. "lord's child"), which originally signified the younger, non-inheriting, offspring of a noble, became, in Confucius' work, an epithet having much the same meaning and evolution as the English "gentleman". A virtuous plebeian who cultivates his qualities can be a "gentleman", while a shameless son of the king is only a "small man". That he admitted students of different classes as disciples is a clear demonstration that he fought against the feudal structures that defined pre-imperial Chinese society.
Another new idea, that of meritocracy, led to the introduction of the Imperial examination system in China. This system allowed anyone who passed an examination to become a government officer, a position which would bring wealth and honour to the whole family. The Chinese Imperial examination system seems to have been started in 165 BC, when certain candidates for public office were called to the Chinese capital for examination of their moral excellence by the emperor. Over the following centuries the system grew until finally almost anyone who wished to become an official had to prove his worth by passing written government examinations.
His achievement was the setting up of a school that produced statesmen with a strong sense of patriotism and duty, known as Rujia (Chinese: 儒家; pinyin: Rújiā). During the Warring States Period and the early Han Dynasty, China grew greatly and the need arose for a solid and centralized corporation of government officers able to read and write administrative papers. As a result, Confucianism was promoted by the emperor and the men its doctrines produced became an effective counter to the remaining feudal aristocrats who threatened the unity of the imperial state.
Since then Confucianism has been used as a kind of "state religion", with authoritarianism, a kind of legitimism, paternalism, and submission to authority used as political tools to rule China. Most Chinese emperors used a mix of Legalism and Confucianism as their ruling doctrine, often with the latter embellishing the former.

Influence in 17th-century Europe


"Life and works of Confucius, by Prospero Intorcetta, 1687.
The works of Confucius were translated into European languages through the agency of Jesuit scholars stationed in China. Matteo Ricci started to report on the thoughts of Confucius, and father Prospero Intorcetta published the life and works of Confucius into Latin in 1687. It is thought that such works had considerable importance[citation needed] on European thinkers[who?] of the period, particularly among the Deists and other philosophical groups of the Enlightenment who were interested by the integration of the system of morality of Confucius into Western civilization.
Criticism

For many years since the era of Confucius, there have generated various critiques against Confucianism, including Laozi's comment and Mozi's critique. Lu Xun also criticised Confucianism heavily for shaping Chinese people into the state they became in the late Qing Dynasty: this is greatly portrayed through his works A Madman's Diary and The True Story of Ah Q.
In modern times, waves of critique along with vilification against Confucianism arose. Taiping Rebellion, May Fourth Movement and Cultural Revolution are some upsurges of those waves in China. Taiping Rebellers described many sages in Confucianism as well as gods in Taoism and Buddhism as bogie. Marxians during Cultural Revolution described Confucius as the general representative of class of slave owners. Numerous opinions and interpretations of Confucianism of which many are actually opposed by Confucianism were invented.

Confucianism has a related principle idea called "He Er Bu Tong" (和而不同, peaceful but different or harmonious while diversified). Although people have differences in opinions, interests, preferences, profiles..., they should first keep peace, and people should live in harmony with each other and meanwhile keep their diversity. There are still other critique related Confucian ideas, e.g. If what others say is right and your fault is true, change it. If not, be careful of committing that kind of fault (有則改之,無則加勉), Learn others' virtues, and reflect on your own weak points when you see others' (見賢思齊焉,見不賢而內自省).
The ideals of Confucianism also maintains a negative view of women in saying that women have no dignity and less human rights than men and are supposed to be at home, fulfilling the stereotypical roles of wife and mother.

Debate over classification

There is debate about the classification of Confucianism as a religion or a philosophy. Many attributes common among religions—such as ancestor worship, ritual, and sacrifice—apply to the practice of Confucianism; however, the religious features found in Confucian texts can be traced to traditional non-Confucian Chinese beliefs (Chinese folk religion). The position adopted by some is that Confucianism is a moral science or philosophy. The problem clearly depends on how one defines religion. Since the 1970s scholars have attempted to assess the religious status of Confucianism without assuming a definition based on the Western model (for example, Frederick Streng's definition, "a means of ultimate transformation"). Under such a definition Confucianism can legitimately be considered a religious tradition.
Ahmadiyya view
Mirza Tahir Ahmad, the fourth Caliph of the Ahmadiyya Muslim Community, in his book Revelation, Rationality, Knowledge & Truth, has argued that Confucianism was a religion and elaborates further in attempting to explain through particular references that the religion in its original pristine form was a monotheistic religion divinely revealed to Confucious who he describes as a prophet of God.

Names

Several names for Confucianism exist in Chinese.
"School of the scholars" (Chinese: 儒家; pinyin: Rújiā)
"Teaching of the scholars" (Chinese: 儒教; pinyin: Rújiào)
"Study of the scholars" (simplified Chinese: 儒学; traditional Chinese: 儒學; pinyin: Rúxué)
"Teaching of Confucius" (Chinese: 孔教; pinyin: Kǒngjiào)
"Kong Family's Business" (Chinese: 孔家店; pinyin: Kǒngjiādiàn)
Three of these use the Chinese character 儒 rú, meaning "scholar". These names do not use the name "Confucius" at all, but instead center on the figure or ideal of the Confucian scholar; however, the suffixes of jiā, jiào, and xué carry different implications as to the nature of Confucianism itself.
Rújiā contains the character jiā, which literally means "house" or "family". In this context, it is more readily construed as meaning "school of thought", since it is also used to construct the names of philosophical schools contemporary with Confucianism: for example, the Chinese names for Legalism and Mohism end in jiā.
Rújiào and Kǒngjiào contain the Chinese character jiào, the noun "teach", used in such as terms as "education", or "educator". The term, however, is notably used to construct the names of religions in Chinese: the terms for Islam, Judaism, Christianity, and other religions in Chinese all end with jiào.
Rúxué contains xué 'study'. The term is parallel to -ology in English, being used to construct the names of academic fields: the Chinese names of fields such as physics, chemistry, biology, political science, economics, and sociology all end in xué.


See also
Chinese



(source:wikipedia)

Qufu


Temple and Cemetery of Confucius and the Kong Family Mansion in Qufu*
UNESCO World Heritage Site

Apricot Platform in the Confucius Temple
State PartyFlag of the People's Republic of China.svg China
TypeCultural
Criteriai, iv, vi
Reference704
Region**Asia-Pacific
Inscription history
Inscription1994  (18th Session)
* Name as inscribed on World Heritage List.
** Region as classified by UNESCO.


Location within China

Historical plan of the Temple of Confucius (1912)

Plan of the Temple of Confucius

Dragon pillar in front of Dacheng Hall

Tomb of Confucius

Qufu's South Gate

Qufu (Chinese: 曲阜; pinyin: Qǔfù; Wade–Giles: Ch'ü1-fu4) is a city in Shandong Province, China. It is located at 35° 36′ northern latitude and 117°, 02′ east, about 130 km south of the provincial capital Jinan and 45 km northeast of the sub-provincial city Jining. Qufu has an urban population of about 60,000, the entire administrative region has about 650,000 inhabitants.
Qufu is the birthplace of Confucius; it served as the capital of the State of Lu during the Spring and Autumn Period. Qufu contains numerous historic palaces, temples and cemeteries. Many of the major cultural sites in the city are all associated with Confucius, such as the three sites of the Temple of Confucius (Chinese: 孔庙; pinyin: Kǒngmiào), the Cemetery of Confucius (Chinese: 孔林; pinyin: Kǒnglín), and the Kong Family Mansion (Chinese: 孔府; pinyin: Kǒngfǔ). The Qufu complex of monuments have been listed as UNESCO World Heritage Sites since 1994.
Qufu also played a minor role in the Yanzhou Campaign of the Chinese Communists in 1948.


Within two years after the death of Confucius, his former house in Qufu was already consecrated as a temple by the Prince of Lu. In 205 BC, Emperor Gao of the Han Dynasty was the first emperor to offer sacrifices to the memory of Confucius in Qufu. He set an example for many emperors and high officials to follow. Later, emperors would visit Qufu after their enthronement or on important occasions such as a successful war. In total, 12 different emperors paid 20 personal visits to Qufu to worship Confucius. About 100 others sent their deputies for 196 official visits. The original three-room house of Confucius was removed from the temple complex during a rebuilding undertaken in 611 AD. In 1012 and in 1094, during the Song Dynasty, the temple was extended into a design with three sections and four courtyards, around which eventually more than 400 rooms were arranged. Fire and vandalism destroyed the temple in 1214, during the Jin Dynasty. It was restored to its former extent by the year 1302 during the Yuan Dynasty. Shortly thereafter, in 1331, the temple was framed in an enclosure wall modelled on the Imperial palace. After another devastation by fire in 1499, the temple was finally restored to its present scale. In 1724, yet another fire destroyed the main hall and the sculptures it contained. The subsequent restoration was completed in 1730. The replacement sculptures were destroyed during the cultural revolution in 1966. In total, the Temple of Confucius has undergone 15 major renovations, 31 large repairs, and numerous small building measures.
The temple complex is the second largest historical building complex in China (after the Forbidden City), it covers an area of 16,000 square metres and has a total of 460 rooms. Because the last major redesign following the fire in 1499 took place shortly after the building of the Forbidden City in the Ming Dynasty, the architecture of the Temple of Confucius resembles that of the Forbidden City in many ways. The main part of the temple consists of 9 courtyards arranged on a central axis, which is oriented in the north-south direction and is 1.3 km in length. The first three courtyards have small gates and are planted with tall pine trees, they serve an introductory function. The first (southernmost) gate is named "Lingxing Gate" after a star in the Great Bear constellation, the name suggests that Confucius is a star from heaven. The buildings in the remaining courtyards form the heart of the complex. They are impressive structures with yellow roof-tiles (otherwise reserved for the emperor) and red-painted walls, they are surrounded by dark-green pine trees to create a color contrast with complementary colors. The main buildings are the Stela Pavilions (e.g., Jin and Yuan Dynasties, 1115–1368), the Kuiwen Hall (built in 1018, restored in 1504 during the Ming Dynasty and in 1985), the Xing Tan Pavilion (simplified Chinese: 杏坛; traditional Chinese: 杏壇; pinyin: Xìng Tán, Apricot Platform), the De Mu Tian Di Arch, the Dacheng Hall (built in the Qing Dynasty), and the Hall of Confucius' Wife. The Dacheng Hall (Chinese: 大成殿; pinyin: Dàchéng diàn, Great Perfection Hall) is the architectural center of the present day complex. The hall covers an area of 54 by 34 m and stands slightly less than 32 m tall.
It is supported by 28 richly decorated pillars, each 6 m high and 0.8 m in diameter and carved in one piece out of local rock. The 10 columns on the front side of the hall are decorated with coiled dragons. It is said that these columns were covered during visits by the emperor in order not to arouse his envy. Dacheng Hall served as the principal place for offering sacrifices to the memory of Confucius. In the center of the courtyard in front of Dacheng Hall stands the "Apricot Platform", which commemorates Confucius teaching his students under an apricot tree. Each year at Qufu and at many other Confucian temples a ceremony is held on September 28 to commemorate Confucius' birthday. (see external links below)
The artifacts of the historical sites at Qufu suffered extensive damage during the Cultural Revolution when about 200 staff members and students of Beijing Normal University lead by Tan Houlan (谭厚兰, 1937-1982), one of the five most powerful student leaders of the Cultural Revolution, came to Qufu and destroyed more than 6000 artifacts in November 1966.

Cemetery of Confucius (Kong Lin)

The Cemetery of Confucius lies to the north of the town of Qufu, the oldest graves found in this location date back to the Zhou Dynasty. The original tomb erected here in memory of Confucius on the bank of the Sishui River had the shape of an axe. In addition, it had a brick platform for sacrifices. The present-day tomb is a cone-shaped hill. Tombs for the descendants of Confucius and additional stela to commemorate him were soon added around Confucius' tomb. Since Confucius' descendants were conferred noble titles and were given imperial princesses as wives, many of the tombs in the cemetery show the status symbols of noblemen. Tombstones came in use during the Han Dynasty, today, there are about 3,600 tombstones dating from the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties still standing in the cemetery. In 1331 construction work began on the wall and gate of the cemetery. In total, the cemetery has undergone 13 renovations and extensions. Eventually, by the late 18th century, the perimeter wall reached a length of 7.5 km, enclosing an area of 3.6 square kilometers. In this space, the tombs of more than 100,000 descendants of Confucius, who have been buried there over a period of about 2000 years, can be found. The oldest graves date back to the Zhou Dynasty, the most recent of which belong to descendants in the 76th and 78th generation. The corpse of the duke of Qufu in the 76th was removed from its grave and hung naked from a tree in front of the palace during the desecration of the cemetery in the cultural revolution. More than 10,000 mature trees give the cemetery a forest-like appearance. A road runs from the north gate of Qufu to the exterior gate of the cemetery in a straight line. It is 1266 m in length and lined by cypresses and pine trees. Along this road lies the Yan Temple, dedicated to Confucius' favorite student.

Kong Family Mansion (Kong Fu)

The direct descendants of Confucius lived in the Kong family mansion located to the east of the temple. They were in charge of tending to the temple and cemetery. In particular, they were in charge of conducting elaborate religious ceremonies on occasions such as plantings, harvests, honoring the dead, and birthdays. The Kong family was in control of the largest private rural estate in China. The first mansion was built in 1038 during the Song dynasty and was originally connected directly to the temple. During a rebuilding in 1377 directed by the first Ming dynasty Emperor, it was moved a short distance away from the temple. In 1503, it was expanded into three rows of buildings with 560 rooms and - like the Confucius Temple - 9 courtyards. The mansion underwent a complete renovation in 1838 only to perish in a fire 47 years later in 1887. It was rebuilt two years later; the cost of both 19th century renovations was covered by the Emperor. Today, the mansion comprises 152 buildings with 480 rooms, which cover an area of 12,470 square metres. The family mansion was inhabited by descendants of Confucius until 1937, when Confucius' descendant in the 76th and 77th generations fled to Chongqing during the Second Sino-Japanese War and later during the Chinese Civil War to Taiwan, where the head of the family still resides.
The layout of the mansion is traditionally Chinese, it separates official rooms in the front from the residential quarters in the rear. Furthermore, the spatial distribution of the buildings according to the seniority, gender, and status of their inhabitants reflects the Confucian principle of order and hierarchy: The most senior descendant of Confucius took up residence in the central of the three main buildings; his younger brother occupied the Yi Gun hall to the east.
The Five Strange objects are one of the main attractions of the Confucian Mansion
The strange couplet
The strange picture
The strange beast
The strange tree
The strange monument
Each of these has a particularly unusual feature about them.

In popular culture

In Sid Meier's Civilization IV, the Kong Miao is a religious complex that can be built by a Great Prophet, thus establishing a holy shrine dedicated to Confucianism in the Confucian holy city.
see also
Culture of China
Confucius


(source:wikipedia)

Disciples of Confucius

Sima Qian has Confucius saying: The disciples who received my instructions, and could themselves comprehend them, were seventy-seven individuals. They were all scholars of extraordinary ability. The common saying is, that the disciples of the sage were three thousand, while among them there were seventy-two worthies. The following is a list of those whose names have come down to the present, as being his followers. Of the greater number it will be seen that we know nothing more than their names and surnames but some of them are mentioned in the Analects of Confucius.

Disciples

Yan Hui
Yan Hui, by designation Zi-yuan (顏回, 子淵). He was a native of State of Lu, the favorite of his master, whose junior he was by thirty years, and whose disciple he became when he was quite a youth. After I got Hui, Confucius remarked, the disciples came closer to me. We are told that once, when he found himself on the Nang hill with Hui, Zi-lu, and Zi-gong, Confucius asked them to tell him their different aims, and he would choose between them. Zi-lu began, and when he had done, the master said, It marks your bravery. Zi-gong followed, on whose words the judgment was, They show your discriminating eloquence. At last came Yan Hui, who said, I should like to find an intelligent king and sage ruler whom I might assist. I would diffuse among the people instructions on the five great points, and lead them on by the rules of propriety and music, so that they should not care to fortify their cities by walls and moats, but would fuse their swords and spears into implements of agriculture. They should send forth their flocks without fear into the plains and forests. There should be no sunderings of families, no widows or widowers. For a thousand years there would be no calamity of war. Yu would have no opportunity to display his bravery, or Ts'ze to display his oratory. The master pronounced, How admirable is this virtue!
When Hui was twenty-nine, his hair was all white, and at aged 32 he died. He was sacrificed to, along with Confucius, by the first emperor of the Han dynasty. The title which he now has in the sacrificial Canon,-- Continuator of the Sage, was conferred in the ninth year of the Jiajing era, A. D. 1530. Almost all the present sacrificial titles of the worthies in the temple were fixed at that time. Hui's place is the first of the four Assessors, on the east of the sage.

Min Sun
Min Sun (Chinese: 閔損; pinyin: Mín Sǔn), styled Zi-qian (Chinese: 子騫; pinyin: Zǐqiān) or Tsu-chien (子騫), was one of Confucius' students from the kingdom of Lu in the Spring and Autumn Period of the Zhou Dynasty. According to Sima Qian, he was fifteen years younger than Confucius, but fifty years younger, according to the 'Narratives of the School,' which latter authority is followed in 'The Annals of the Empire.' When he first came to Confucius, we are told, he had a starved look, which was by-and-by exchanged for one of fullness and satisfaction. Zi-gong asked him how the change had come about. He replied, 'I came from the midst of my reeds and sedges into the school of the master. He trained my mind to filial piety, and set before me the examples of the ancient kings. I felt a pleasure in his instructions; but when I went abroad, and saw the people in authority, with their umbrellas and banners, and all the pomp and circumstance of their trains, I also felt pleasure in that show. These two things assaulted each other in my breast. I could not determine which to prefer, and so I wore that look of distress. But now the lessons of our master have penetrated deeply into my mind. My progress also has been helped by the example of you my fellow disciples. I now know what I should follow and what I should avoid, and all the pomp of power is no more to me than the dust of the ground. It is on this account that I have that look of fullness and satisfaction.' Zi-qian was high in Confucius's esteem. He was distinguished for his purity and filial affection. His place in the temple is the first, east, among 'The Wise Ones,' immediately after the four assessors. He was first sacrificed to along with Confucius, as is to be understood of the other 'Wise Ones,' excepting in the case of Yu Zuo, in the eighth year of the style Kaiyuan of the sixth emperor of the Tang dynasty, AD 720. His title, the same as that of all but the Assessors, is-- 'The ancient Worthy, the philosopher Min.'
He is perhaps, most well known for his filial piety, i.e. a love and respect for one's parents. His mother died when he was young and after his father remarried, he was raised by his stepmother. Under her care, he was abused and mistreated. In one narrative, his stepmother during winter, would line her own sons' clothes with warm cotton, while she would line his clothes with weeds. One day, while taking his father out in a carriage, he almost succumbed to the cold. When his father learned what had happened, he went back to throw his wife out of the house. However, Zi-qian said, "If mother leaves, there will be three of your sons who go cold, but if she stays, then only one will suffer." His stepmother was touched by his kindness and never mistreated him again.

Ran Geng
Ran Geng, styled Bo-niu (冉耕, 白 [al. 百] 牛). He was a native of Lu, and Confucius's junior only by seven years. When Confucius became minister of Crime, he appointed Bo-niu to the office, which he had himself formerly held, of commandant of Zhongdu. His tablet is now fourth among 'The Wise Ones,' on the west.

Ran Yong
Ran Yong, styled Zhong-gong (冉雍, 仲弓). He was of the same clan as Ran Geng, and twenty-nine years younger than Confucius. He had a bad father, but the master declared that was not to be counted to him, to detract from his admitted excellence. His place is among 'The Wise Ones,' the second, east.

Zi-you
Ran Qiu, styled Zi-you (冉求, 子有). He was related to the two former, and of the same age as Zhong-gong. He was noted among the disciples for his versatile ability and many acquirements. Zi-gong said of him, 'Respectful to the old, and kind to the young; attentive to guests and visitors; fond of learning and skilled in many arts; diligent in his examination of things:-- these are what belong to Ran Qiu." It has been noted in the life of Confucius that it was by the influence of Zi-you that he was finally restored to Lu. He occupies the third place, west, among 'The Wise Ones.'

Zi-lu
Zhong You, styled Zi-lu and Ji-lu (仲由, 子路, 季路). He was a native of Pian (卞) in Lu and only nine years younger than Confucius. At their first interview, the master asked him what he was fond of, and he replied, 'My long sword.' Confucius said, 'If to your present ability there were added the results of learning, you would be a very superior man.' 'Of what advantage would learning be to me?' asked Zi-lu. 'There is a bamboo on the southern hill, which is straight itself without being bent. If you cut it down and use it, you can send it through a rhinoceros's hide;-- what is the use of learning?' 'Yes,' said the master; 'but if you feather it and point it with steel, will it not penetrate more deeply?' Zi-lu bowed twice, and said, 'I will reverently receive your instructions.' Confucius was wont to say, 'From the time that I got You, bad words no more came to my ears.' For some time Zi-lu was chief magistrate of the district of Pu (蒲), where his administration commanded the warm commendations of the master. He died finally in Wei. His tablet is now the fourth, east, from those of the Assessors.

Zi-wo
Zai Yu, styled Zi-wo (宰予, 子我). He was a native of Lu, but nothing is mentioned of his age. He had 'a sharp mouth,' according to Sima Qian. Once, when he was at the court of Chu on some commission, the king Chao offered him an easy carriage adorned with ivory for his master. Yu replied, 'My master is a man who would rejoice in a government where right principles were carried out, and can find his joy in himself when that is not the case. Now right principles and virtue are as it were in a state of slumber. His wish is to rouse and put them in motion. Could he find a prince really anxious to rule according to them, he would walk on foot to his court and be glad to do so. Why need he receive such a valuable gift, as this from so great a distance?' Confucius commended this reply; but where he is mentioned in the Analects, Zi-wo does not appear to great advantage. He took service in the State of Qi, and was chief magistrate of Lin-tsze (Wade Giles transliteration), where he joined with Tian Chang in some disorderly movement, which led to the destruction of his kindred, and made Confucius ashamed of him. His tablet is now the second, west, among 'The Wise Ones.'

Zi-gong
Duanmu Ci, styled Zi-gong (端木賜, 子貢 [al. 子贛]), whose place is now third, east, from the Assessors. He was a native of Wei (衛), and thirty-one years younger than Confucius. He had great quickness of natural ability, and appears in the Analects as one of the most forward talkers among the disciples. Confucius used to say, 'From the time that I got Ci, scholars from a distance came daily resorting to me.' One instance of the language which he used to express his admiration of the master is as follows:-- The duke Ching of Qi asked Zi-gong how Zhong-ni was to be ranked as a sage. 'I do not know,' was the reply. 'I have all my life had the heaven over my head, but I do not know its height, and the earth under my feet, but I do not know its thickness. In my serving of Confucius, I am like a thirsty man who goes with his pitcher to the river, and there he drinks his fill, without knowing the river's depth.' He took leave of Confucius to become commandant of Xin-yang (信陽宰), when the master said to him, 'In dealing with your subordinates, there is nothing like impartiality; and when wealth comes in your way, there is nothing like moderation. Hold fast these two things, and do not swerve from them. To conceal men's excellence is to obscure the worthy; and to proclaim people's wickedness is the part of a mean man. To speak evil of those whom you have not sought the opportunity to instruct is not the way of friendship and harmony.' Subsequently Zi-gong was high in office both in Lu and Wei, and finally died in Qi. Following Confucius's death, many of the disciples built huts near the master's grave, and mourned for him three years, but Zi-gong remained sorrowing alone for three years more.

Yan Yan
Yan Yan, styled Zi-you (言偃, 子游), now the fourth in the western range of 'The Wise Ones.' He was a native of Wu (吳), forty-five years younger than Confucius, and distinguished for his literary acquirements. Being made commandant of Wuchang, he transformed the character of the people by 'proprieties' and music, and was praised by the master. After the death of Confucius, Ji Kang asked Yan how that event had made no sensation like that which was made by the death of Zi-chan, when the men laid aside their bowstring rings and girdle ornaments, and the women laid aside their pearls and ear-rings, and the voice of weeping was heard in the lanes for three months. Yan replied, 'The influences of Zi-chan and my master might be compared to those of overflowing water and the fattening rain. Wherever the water in its overflow reaches, men take knowledge of it, while the fattening rain falls unobserved.'

Zi-xia
Pu Shang, styled Zi-xia (卜商, 子夏). It is not certain to what State he belonged, his birth being assigned to Wei (衛), to Wei (魏), and to Wen (溫). He was forty-five years younger than Confucius and lived to a great age, for in 406 BCE records show him at the court of Prince Wan of Wei (魏), to whom he gave copies of some of the classical Books. He is represented as an extensively read and exact scholar but one without great comprehension of mind. What is called Mao's Shi-jing (毛詩) is said to contain the views of Zi-xia. Gongyang Gao and Guliang Chi are also said to have studied the Spring and Autumn Annals with him. On the occasion of the death of his son he wept himself blind. He is placed in the fifth east position among 'The Wise Ones.'

Zi-zhang
Zhuansun Shi, styled Zi-zhang (顓孫師, 子張), has his tablet, corresponding to that of the preceding, on the west. He was a native of Chen (陳), and forty-eight years younger than Confucius. Zi-gong said, 'Not to boast of his admirable merit; not to signify joy on account of noble station; neither insolent nor indolent; showing no pride to the dependent:-- these are the characteristics of Zhuansun Shi.' When he was sick, he called (his son) Shan-xiang to him, and said, 'We speak of his end in the case of a superior man, and of his death in the case of a mean man. May I think that it is going to be the former with me to-day?'

Zeng Shen
Zeng Shen [or Cen] styled Zi-yu (曾參, 子輿 [al. 子與]). He was a native of south Wu-chang, and forty-six years younger than Confucius. In his sixteenth year he was sent by his father into Chu, where Confucius then was, to learn under the sage. Excepting perhaps Yan Hui, there is not a name of greater note in the Confucian school. Zi-gong said of him, 'There is no subject which he has not studied. His appearance is respectful. His virtue is solid. His words command credence. Before great men he draws himself up in the pride of self-respect. His eyebrows are those of longevity.' He was noted for his filial piety, and after the death of his parents, he could not read the rites of mourning without being led to think of them, and moved to tears. He was a voluminous writer. Ten Books of his composition are said to be contained in the 'Rites of the elder Tai' (大戴禮). The Classic of Filial Piety he is said to have made under the eye of Confucius. He was also connected with 'The Great Learning'. He was first associated with the sacrifices to Confucius in AD 668, but in 1267 he was advanced to be one of the sage's four Assessors. His title-- 'Exhibitor of the Fundamental Principles of the Sage,' dates from the period of Jiajing, as mentioned in speaking of Yan Hui. (See Zengzi)

Dantai Mieming
Dantai Mieming, styled Zi-yu (澹臺滅明, 子羽). He was a native of Wu-chang, thirty-nine years younger than Confucius, according to the 'Historical Records,' but forty-nine, according to the 'Narratives of the School.' He was excessively ugly, and Confucius thought meanly of his talents in consequence, on his first application to him. After completing his studies, he travelled to the south as far as the Yangtze. Traces of his presence in that part of the country are still pointed out in the department of Su-chau (Wade Giles transliteration). He was followed by about three hundred disciples, to whom he laid down rules for their guidance in their intercourse with the princes. When Confucius heard of his success, he confessed how he had been led by his bad looks to misjudge him. He, with nearly all the disciples whose names follow, first had a place assigned to him in the sacrifices to Confucius in AD 739. The place of his tablet is the second, east, in the outer court, beyond that of the 'Assessors' and 'Wise Ones.'

Fu Buji
Corresponding to the preceding, on the west, is the tablet of Fu Buji styled Zi-jian (宓 [al. 密 and 虙, all = 伏] 不齊, 子賤). He was a native of Lu, and, according to different accounts, thirty, forty, and forty-nine years younger than Confucius. He was commandant of Dan-fu ( 單父宰), and hardly needed to put forth any personal effort. Wu-ma Qi had been in the same office, and had succeeded by dint of the greatest industry and toil. He asked Buji how he managed so easily for himself, and was answered, 'I employ men; you employ men's strength.' People pronounced Fu to be a superior man. He was also a writer, and his works are mentioned in Liu Xin's Catalogue.

Yuan Xian
Next to that of Mieming is the tablet of Yuan Xian, styled Zi-si (原憲, 子思) a native of Song or according to Zhang Xuan, of Lu, and younger than Confucius by thirty-six years. He was noted for his purity and modesty, and for his happiness in the principles of the master amid deep poverty. After the death of Confucius, he lived in obscurity in Wei.

Gongye Chang
Gongye Chang [al. Zhi], styled Zi-chang [al. Zi-zhi], (公冶長 [al. 芝], 子長 [al. 子芝]), has his tablet next to that of Buji. He was son-in-law to Confucius. His nativity is assigned both to Lu and to Qi. Pseudohistory and many Chinese said that Gongye Chang knew bird‘s talk about.

Nangong Kuo
Nangong Kuo, styled Zi-rong (南宮括 [al. 适 and, in the 'Narratives of the School,' 縚 (Tao)], 子容), has the place at the east next to Yuan Xian. It is a question much debated whether he was the same with Nangong Zhang-shu, who accompanied Confucius to the court of Zhou, or not. On occasion of a fire breaking out in the palace of duke Ai, while others were intent on securing the contents of the Treasury, Nangong directed his efforts to save the Library, and to him was owing the preservation of the copy of the Zhou Li which was in Lu, and other ancient monuments.

Gongxi Ai
Gongxi Ai, styled Ji-ci [al. Ji-chan] (公皙哀, 季次 [al. 季沉]). His tablet follows that of Gongye. He was a native of Lu, or of Qi. Confucius commended him for refusing to take office with any of the Families which were encroaching on the authority of the princes of the States, and for choosing to endure the severest poverty rather than sacrifice a tittle of his principles.

Zeng Dian
Zeng Dian, styled Xi (曾蒧[al. 點], 皙). He was the father of Zeng Shan. His place in the temples is in the hall to Confucius's ancestors, where his tablet is the first, west.

Yan Wuyao
Yan Wuyao, styled Lu (顏無繇, 路). He was the father of Yan Hui, younger than Confucius by six years. His sacrificial place is the first, east, in the same hall as the last.

Shang Zhu
Following the tablet of Nangong Kuo is that of Shang Zhu, styled Zi-mu (商瞿, 子木). To him, it is said, we are indebted for the preservation of the Yijing, which he received from Confucius. Its transmission step by step, from Zhu down to the Han dynasty, is minutely set forth.

Gao Chai
Next to Gongxi Ai is the place of Gao Chai, styled Zi-gao and Ji-gao (高柴, 子羔 [al. 季羔; for 羔 moreover, we find 皋, and 睾]), a native of Qi, according to the 'Narratives of the School,' but of Wei, according to Sima Qian and Zhang Xuan. He was thirty (some say forty) years younger than Confucius, dwarfish and ugly, but of great worth and ability. At one time he was criminal judge of Wei, and in the execution of his office condemned a prisoner to lose his feet. Afterwards that same man saved his life, when he was flying from the State. Confucius praised Chai for being able to administer stern justice with such a spirit of benevolence as to disarm resentment.

Qidiao Kai
Shang Zhu is followed by Qidiao Kai [prop. Qi], styled Zi-kai, Zi-ruo, and Zi-xiu (漆雕開 [pr. 啟], 子開, 子若, and 子修/脩), a native of Cai (蔡), or according to Zhang Xuan, of Lu. We only know him as a reader of the Shujing, and refusing to go into office.

Gongbo Liao
Gongbo Liao, styled Zi-zhou (公伯僚, 子周). He appears in the Analects, XIV. xxxiii, slandering Zi-lu. It is doubtful whether he should have a place among the disciples.

Sima Geng
Sima Geng, styled Zi-niu (司馬耕, 子牛), follows Qidiao Kai; also styled 黍耕. He was a great talker, a native of Song, and a brother of Huan Tui, to escape from whom seems to have been the labour of his life.

Fan Xu
The place next Gao Chai is occupied by Fan Xu, styled Zi-chi (樊須, 子遲), a native of Qi, or, according to others, of Lu, and whose age is given as thirty-six and forty-six years younger than Confucius. When young, he distinguished himself in a military command under the Ji family.

You Ruo
You Ruo, styled Zi-ruo (有若, 子若). He was a native of Lu, and his age is stated very variously. He was noted among the disciples for his great memory and fondness for antiquity. After the death of Confucius, the rest of the disciples, because of some likeness in Ruo's speech to the Master, wished to render the same observances to him which they had done to Confucius, but on Zeng Shan's demurring to the thing, they abandoned the purpose. The tablet of Zi-ruo is now the sixth, east among 'The Wise Ones,' to which place it was promoted in the third year of Qianlong of the Qing dynasty. This was done in compliance with a memorial from the president of one of the Boards, who said he was moved by a dream to make the request. We may suppose that his real motives were a wish to do Justice to the merits of Zi-ruo, and to restore the symmetry of the tablets in the 'Hall of the Great and Complete One' (Dacheng-dian), which had been disturbed by the introduction of the tablet of Zhu Xi in the preceding reign.

Gongxi Chi
Gongxi Chi, styled Zi-hua (公西赤, 子華), a native of Lu, younger than Confucius by forty-two years, whose place is the fourth, west, in the outer court. He was noted for his knowledge of ceremonies, and the other disciples devolved on him all the arrangements about the funeral of the Master.

Wuma Shi
Wuma Shi [or Qi], styled Zi-Qi (巫馬施 [al. 期], 子期 [al. 子旗]), a native of Chan, or, according to Zhang Xuan, of Lu, thirty years younger than Confucius. His tablet is on the east, next to that of Sima Gang. It is related that on one occasion, when Confucius was about to set out with a company of the disciples on a walk or journey, he told them to take umbrellas. They met with a heavy shower, and Wuma asked him, saying, 'There were no clouds in the morning; but after the sun had risen, you told us to take umbrellas. How did you know that it would rain?' Confucius said, 'The moon last evening was in the constellation Pi (Wade Giles transliteration), and is it not said in the Shijing, "When the moon is in Pi, there will be heavy rain?" It was thus I knew it.'

Liang Zhan
Liang Zhan [al. Li], styled Shu-yu (梁鱣 [al. 鯉] 叔魚), occupies the eighth place, west, among the tablets of the outer court. He was a man of Qi, and his age is stated as twenty-nine and thirty-nine years younger than Confucius. The following story is told in connection with him.-- When he was thirty, being disappointed that he had no son, he was minded to put away his wife. 'Do not do so,' said Shang Zhu to him. 'I was thirty-eight before I had a son, and my mother was then about to take another wife for me, when the Master proposed sending me to Qi. My mother was unwilling that I should go, but Confucius said, 'Don't be anxious. Zhu will have five sons after he is forty.' It has turned out so, and I apprehend it is your fault, and not your wife's, that you have no son yet.' Zhan took this advice, and in the second year after, he had a son.

Yan Xing
Yan Xing [al. Xin, Liu, and Wei], styled Zi-liu (顏幸 [al. 辛, 柳, and 韋], 子柳), occupies the place, east, after Wuma Shi. He was a native of Lu, and forty-six years younger than Confucius.

Ran Ru
Liang Zhan is followed on the west by Ran Ru, styled Zi-lu [al. Zi-zeng and Zi-yu] (冉孺 [al. 儒] 子魯 [al. 子曾 and 子魚]), a native of Lu, and fifty years younger than Confucius.

Cao Xu
Yan Xing is followed on the east by Cao Xu, styled Zi-xun (曹卹, 子循), a native of Cai, fifty years younger than Confucius.

Bo Qian
Next on the west is Bo Qian, styled Zi-xi, or, in the current copies of the 'Narratives of the School,' Zi-jie (伯虔, 子皙 [al. 子析] or 子楷), a native of Lu, fifty years younger than Confucius.

Gongsun Long
Following Zi-xun is Gongsun Long [al. Chong] styled Zi-shi (公孫龍 [al. 寵], 子石), whose birth is assigned by different writers to Wei, Chu, and Zhao (趙). He was fifty-three years younger than Confucius. We have the following account:-- 'Zi-gong asked Zi-shi, saying, "Have you not learned the Book of Poetry?" Zi-shi replied, "What leisure have I to do so? My parents require me to be filial; my brothers require me to be submissive; and my friends require me to be sincere. What leisure have I for anything else?" "Come to my Master," said Zi-gong, "and learn of him."'

Less known disciples

Sima Qian here observes: 'Of the thirty-five disciples which precede, we have some details. Their age and other particulars are found in the Books and Records. It is not so, however, in regard to the fifty-two which follow.'
36. Ran Ji, styled Zi-chan [al. Ji-chan and Zi-da] (冉季, 子產 [al. 季產 and 子達]), a native of Lu, whose place is the 11th, west, next to Bo Qian.
37. Gongzu Gouzi or simply Zi, styled Zi-zhi (公祖勾茲 [or simply 茲], 子之), a native of Lu. His tablet is the 23rd, east, in the outer court.
38. Qin Zu, styled Zi-nan (秦祖, 子南), a native of Qin. His tablet precedes that of the last, two places.
39. Qidiao Chi, styled Zi-lian (漆雕哆 [al. 侈], 子斂), a native of Lu. His tablet is the 13th, west.
40. Yan Gao, styled Zi-jiao (顏高, 子驕). According to the 'Narratives of the School,' he was the same as Yan Ke (刻, or 剋), who drove the carriage when Confucius rode in Wei after the duke and Nan-zi. But this seems doubtful. Other authorities make his name Chan (產), and style him Zi-jing (子精). His tablet is the 13th, east.
41. Qidiao Dufu [al. Cong], styled Zi-you, Zi-qi and Zi-wen (漆雕徒父 [al. 從], 子有 [al. 子友], 子期 and 子文), a native of Lu, whose tablet precedes that of Qidiao Chi.
42. Zeng Sichi, styled Zi-tu, or Zi-cong (壤 [al. 穰] 駟赤, 子徒, or 子從), a native of Qin. Some consider Zengsi (壤駟) to be a double surname. His tablet comes after that of No. 40.
43. Shang Zhai, styled Zi-ji and Zi-xiu (商澤, 子季 and 子秀), a native of Lu. His tablet is immediately after that of Fan Xu, No. 26.
44. Shi Zuo [al. Zhi and Zi]-shu, styled Zi-ming (石作 [al. 之 and 子]蜀, 子明). Some take Shizuo (石作) as a double surname. His tablet follows that of No. 42.
45. Ren Buji, styled Xuan (任不齊, 選), a native of Chu, whose tablet is next to that of No. 28.
46. Gongliang Ru, styled Zi-zheng (公良孺 [al. 儒], 子正), a native of Qin, follows the preceding in the temples. The 'Sacrificial Canon' says:-- 'Zi-zheng was a man of worth and bravery. When Confucius was surrounded and stopped in Pu, Zi-zheng fought so desperately, that the people of Pu were afraid, and let the Master go, on his swearing that he would not proceed to Wei.'
47. Hou [al. Shi] Chu [al. Qian], styled Zi-li [al. Li-chi] (后 [al. 石]處 [al. 虔], 子里 [al. 里之]), a native of Qi, having his tablet the 17th, east.
48. Qin Ran, styled Kai (秦冉, 開), a native of Cai. He is not given in the list of the 'Narratives of the School,' and on this account his tablet was put out of the temples in the ninth year of Jiajing. It was restored, however, in the second year of Yongzhang, AD 1724, and is the 33rd, east, in the outer court.
49. Gongxia Shou, styled Sheng or Zi-sheng (公夏首 [al. 守], 乘 or 子乘), a native of Lu, whose tablet is next to that of No. 44.
50. Xi Yongdian [or simply Dian], styled Zi-xi [al. Zi-jie and Zi-qie] (系容蒧 [or 點], 子皙 [al. 子偕 and 子楷]), a native of Wei, having his tablet the 18th, east.
51. Gong Jianding [al. Gong Yu], styled Zi-zhong (公肩 [al. 堅]定 [al. 公有], 子仲 [al. 中 and 忠]). His nativity is assigned to Lu, to Wei, and to Jin (晉). He follows No. 46.
52. Yan Zu [al. Xiang], styled Xiang and Zi-xiang (顏祖 [al. 相], 襄 and 子襄), a native of Lu, with his tablet following that of No. 50.
53. Jiao [al. Wu]dan , styled Zi-jia (鄡 [al. 鄔]單, 子家), a native of Lu. His place is next to that of No. 51.
54. Zhu [al. Gou] Jing-qiang [and simply Jing], styled Zi-qiang [al. Zi-jie and Zi-mang] (句 [al. 勾 and 鉤] 井疆 [and simply 井], 子疆 [al. 子界 and 子孟]), a native of Wei, following No. 52.
55. Han [al. Zai]-fu Hei, styled Zi-hei [al. Zi-suo and Zi-su] (罕 [al. 宰] 父黑, 子黑 [al. 子索 and 子素]), a native of Lu, whose tablet is next to that of No. 53.
56. Qin Shang, styled Zi-pei [al. Pei-zi and Bu-zi] (秦商, 子丕 [al. 丕茲 and 不茲]), a native of Lu, or, according to Zhang Xuan, of Chu. He was forty years younger than Confucius. One authority, however, says he was only four years younger, and that his father and Confucius's father were both celebrated for their strength. His tablet is the 12th, east.
57. Shen Dang, styled Zhou (申黨, 周). In the 'Narratives of the School' there is a Shen Ji, styled Zi-zhou (申續, 子周). The name is given by others as Tang (堂 and 儻) and Zu (續), with the designation Zi-zu (子續). These are probably the same person mentioned in the Analects as Shen Chang (申棖). Prior to the Ming dynasty they were sacrificed to as two, but in AD 1530, the name dang was expunged from the sacrificial list, and only that of Chang left. His tablet is the 31st, east.
58. Yan Zhipo, styled Zi-shu [or simply Shu] (顏之僕, 子叔 [or simply 叔]), a native of Lu, who occupies the 29th place, east.
59. Yong Qi, styled Zi-qi [al. Zi-yan] (榮旂 [al. 祈], 子旗 or 子祺 [al. 子顏]), a native of Lu, whose tablet is the 20th, west.
60. Xian Chang, styled Zi-qi [al. Zi-hong] (縣成, 子棋 [al. 子橫]), a native of Lu. His place is the 22nd, east.
61. Zuo Renying [or simply Ying], styled Xing and Zi-xing (左人郢 [or simply 郢], 行 and 子行), a native of Lu. His tablet follows that of No. 59.
62. Yan Zhi, styled En [al. Zi-si] (燕伋 [or 級], 恩 [al. 子思]) a native of Qin. His tablet is the 24th east.
63: Zhang Guo, styled Zi-tu (鄭國, 子徒), a native of Lu. This is understood to be the same with the Xue Bang, styled Zi-cong (薛邦, 子從), of the 'Narratives of the School.' His tablet follows No. 61.
64. Qin Fei, styled Zi-zhi (秦非, 子之), a native of Lu, having his tablet the 31st, west.
65. Shi Zhichang, styled Zi-hang [al. chang] (施之常, 子恆 [al. 常]), a native of Lu. His tablet is the 30th, east.
66. Yan Kuai, styled Zi-sheng (顏噲, 子聲), a native of Lu. His tablet is the next to that of No. 64.
67. Bu Shusheng, styled Zi-che (步叔乘 [in the 'Narratives of the School' it is an old form of 乘], 子車), a native of Qi. Sometimes for Bu (步) we find Shao (少). His tablet is the 30th, west.
68. Yuan Kang, styled Zi-ji (原亢, 子籍), a native of Lu. Sima Qian calls him Yuan Kang-ji, not mentioning any designation. The 'Narratives of the School' makes him Yuan Kang (抗), styled Ji. His tablet is the 23rd, west.
69. Yue Ke [al. Xin], styled Zi-sheng (樂欬, [al. 欣], 子聲), a native of Lu. His tablet is the 25th, east.
70. Lian Jie, styled Yong and Zi-yung [al. Zi-cao] (廉潔, 庸 and 子庸 [al. 子曹]), a native of Wei, or of Qi. His tablet is next to that of No. 68.
71. Shuzhung Hui [al. Kuai], styled Zi-qi (叔仲會 [al. 噲], 子期), a native of Lu, or, according to Zhang Xuan, of Jin. He was younger than Confucius by fifty-four years. It is said that he and another youth, called Kong Xuan (孔琁), attended by turns with their pencils, and acted as amanuenses to the sage, and when Mang Wubo expressed a doubt of their competency, Confucius declared his satisfaction with them. He follows Lian Jie in the temples.
72. Yan He, styled Ran (顏何, 冉), a native of Lu. The present copies of the 'Narratives of the School' do not contain his name, and in AD 1588 Ran was displaced from his place in the temples. His tablet, however, has been restored during the Qing. It is the 33rd, west.
73. Di Hei, styled Zhe [al. Zi-zhe and Zhe-zhi] (狄黑, 晢 [al. 子晢 and 晢之]), a native of Wei, or of Lu. His tablet is the 26th, east.
74. Kui [al. Bang] Sun, styled Zi-lian [al. Zi-yin] (□ (kui1 刲左邦右) [al. 邦] 巽, 子歛 [al. 子飲]), a native of Lu. His tablet is the 27th, west.
75. Kong Zhong, styled Zi-mie (孔忠, 子蔑). This was the son, it is said, of Confucius's elder brother, the cripple Mang-pi. His tablet is next to that of No. 73. His sacrificial title is 'The ancient Worthy, the philosopher Mie.'
76. Gongxi Yuru [al. Yu], styled Zi-shang (公西輿如 [al. 輿], 子上), a native of Lu. His place is the 26th, west.
77. Gongxi Dian, styled Zi-shang (公西蒧 [or 點], 子上 [al. 子尚]), a native of Lu. His tablet is the 28th, east.
78. Qin Zhang [al. Lao], styled Zi-kai (琴張 [al. 牢], 子開), a native of Wei. His tablet is the 29th, west.
79. Chan Kang, styled Zi-kang [al. Zi-qin] (陳亢, 子亢 [al. 子禽]), a native of Ch'an.
80. Xian Dan [al. Dan-fu and Fang], styled Zi-xiang (縣亶 [al. 亶父 and 豐], 子象), a native of Lu. Some suppose that this is the same as No. 53. The advisers of the Qing dynasty in such matters, however, have considered them to be different, and in 1724, a tablet was assigned to Xian Dan, the 34th, west.
The three preceding names are given in the 'Narratives of the School.'

Twenty others added by scholars

The research of scholars has added about twenty others.
81. Lin Fang, styled Zi-qiu (林放, 字子邱), a native of Lu. The only thing known of him is from the Ana. III. iv. His tablet was displaced under the Ming, but has been restored by the Qing. It is the first, west.
82. Zhu Yuan, styled Bo-yu (蘧瑗, 字伯玉), an officer of Wei, and, as appears from the Analects and Mencius, an intimate friend of Confucius. Still his tablet has shared the same changes as that of Lin Fang. It is now the first, east.
83 and 84. Shen Chang (申棖) and Shen Tang (申堂). See No. 57.
85. Mu Pi (牧皮), mentioned by Mencius, VII. Pt. II. xxxvii. 4. His entrance into the temple was under the Qing. His tablet is the 34th, east.
86. Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (左丘明) has the 32nd place, east. His title was fixed in AD 1530 to be 'The Ancient Scholar,' but in 1642 it was raised to that of 'Ancient Worthy.' To him we owe the most distinguished of the annotated editions of the Chun Qiu. But whether he really was a disciple of Confucius, and in personal communication with him, is much debated.
The above are the only names and surnames of those of the disciples who now share in the sacrifices to the sage. Those who wish to exhaust the subject, mention in addition, on the authority of Zuo Qiuming, Zhongsun Heji (仲孫何忌), a son of Meng Xizi(孟僖子), and Zhongsun Shuo (仲孫說), little brother of Zhongsun Heji, supposed by many to be the same with No. 17; Ru Bei, (孺悲), mentioned in the Analects, XVII. xx, and in the Li Ji, XVIII. Sect. II. ii. 22; Gongwang Zhiqiu (公罔之裘) and Xu Dian (序點), mentioned in the Li Ji, XLIII. 7; Binmou Jia (賓牟賈), mentioned in the Li Ji, XVII. iii. 16; Kong Xuan (孔琁) and Hai Shulan (惠叔蘭), on the authority of the 'Narratives of the School;' Chang Ji (常季), mentioned by Zhuangzi; Ju Yu (鞫語), mentioned by Yanzi (晏子); Lian Yu (廉瑀) and Lu Jun (魯峻), on the authority of Wenweng Shishi 文翁石室; and finally Zifu He (子服何), the Zifu Jingbo (子服景伯) of the Analects, XIV. xxxviii.

Four Correlates and Twelve Philosophers

The most venerated Confucians, some of them direct disciples of Confucius, are often grouped as the "Four Correlates" (Chinese: 四配; pinyin: Sì Pèi) and the "Twelve Philosophers" (Chinese: 十二哲; pinyin: Shíèr Zhé). The Four Correlates are: Yan Hui (颜回), Zheng Shen (曾参), Kong Ji (孔汲), and Mencius (孟轲).




(source:wikipedia)