Valentine's Day Gifts

Advertisement: Jewelry, Medical Supplies and Equipment
Coronavirus Updates, Luxury Eyewear
Tools and Fashion Accessories, Cell Phone and Accessories
Outdoor and Sports Fitness, Medical Supplies and Equipment

Showing posts with label Santa Claus. Show all posts
Showing posts with label Santa Claus. Show all posts

Friday, December 24, 2010

NORAD Tracks Santa

The emblem of NORAD Tracks Santa,.
NORAD Tracks Santa is an annual Christmas-themed entertainment program produced under the auspices of the North American Aerospace Defense Command (NORAD). Every year on Christmas Eve, "NORAD Tracks Santa" purports to follow Santa Claus as he leaves the North Pole and delivers presents to children around the world. The program starts on December 1 with a "Countdown Village" website.
The program is in the tradition of the September 1897 editorial "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" in the New York Sun.

History and overview
1955 Sears ad with the misprinted telephone number that led to
 the NORAD Tracks Santa Program
According to NORAD's official web page on the NORAD Tracks Santa program, the service began on December 24, 1955. A Sears department store placed an advertisement in a Colorado Springs newspaper. The advertisement told children that they could telephone Santa Claus and included a number for them to call. However, the telephone number printed was incorrect and calls instead came through to Colorado Spring's Continental Air Defense Command (CONAD) Center. Colonel Shoup, who was on duty that night, told his staff to give all children that called in a "current location" for Santa Claus. A tradition began which continued when the North American Aerospace Defense Command (NORAD) replaced CONAD in 1958.
NORAD relies on volunteers to make the program possible. Many volunteers are employees at Cheyenne Mountain and Peterson Air Force Base. Each volunteer handles about forty telephone calls per hour, and the team typically handles more than 12,000 e-mails and more than 70,000 telephone calls from more than two hundred countries and territories. Most of these contacts happen during the twenty-five hours from 2 a.m. on December 24 until 3 a.m. MST on December 25. Google Analytics has been in use since December 2007 to analyze traffic at the NORAD Tracks Santa website. As a result of this analysis information, the program can project and scale volunteer staffing, telephone equipment, and computer equipment needs for Christmas Eve.
By December 25, 2009, the NORAD Tracks Santa program had 27,440 twitter followers and the Facebook page had more than 410,700 fans.

Website and other media
This publicity picture for NORAD Tracks Santa shows two Northeastern Air Defense Sector
members with radarequipment in December 2008,.
The NORAD Tracks Santa program has always made use of a variety of media. From the 1950s to 1996, these were the telephone hotline, newspapers, radio, phonograph records and television. Many television newscasts in North America feature NORAD Tracks Santa as part of their weather updates on Christmas Eve.
From 1997 to the present, the program has had a highly publicized internet presence. As mobile media and social media have become popular and widespread as methods of direct communication, these newer media have also been embraced by the program.The layout of the NORAD Tracks Santa website and its webpages have changed from 1997 to the present due to changes in internet technologies, and changes in partners and sponsors for a particular year.
From mid-January until November 30, when one arrives at the NORAD Tracks Santa website, one is greeted with a message to come back on 1 December to "track Santa with NORAD". During December one finds a NORAD Tracks Santa website with all the features available.
On Christmas Eve, the NORAD Tracks Santa website videos page is generally updated each hour, when it is midnight in a different time zone. The "Santa Cam" videos show CGI images of Santa Claus flying over famous landmarks. Each video is accompanied by a voice-over, typically done by NORAD personnel, giving a few facts about the city or country depicted.[8] Celebrity voice-overs have also been used over the years. For the London "Santa Cam" video, English television personality and celebrity Jonathan Ross did the voice-over for 2005 to 2007 and the former Beatles drummer Ringo Starr narrated the same video in 2003 and 2004. In 2002, Aaron Carter provided the voice-over for three videos.
The locations and landmarks depicted in some of the "Santa Cam" videos have changed over the years. In 2009, twenty-nine "Santa Cam" videos were posted on the website. In previous years, twenty-four to twenty-six videos had been posted.

Sponsorship and publicity
This publicity picture shows two members of Canadian
 Forces with radar screens.
NORAD Tracks Santa relies on corporate sponsorship, and is not financed by American and Canadian taxpayers.
U.S. military units that have provided publicity for the program include the Northeast Air Defense Sector of the New York Air National Guard and the U.S. Naval Reserve Navy Information Bureau (NIB) 1118 at Fort Carson, Colorado. Other U.S. federal agencies, such as the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), have also publicized the service, as have the Canadian Forces.


(source:wikipedia)

Thursday, December 23, 2010

Saints Day

A medieval manuscript fragment of Finnish origin, about 1340–60.
 Utilized by the Dominican convent at Turku.
The calendar of saints is a traditional Christian method of organizing a liturgical year by associating each day with one or more saints and referring to the feast day of said saint. The system arose from the very early Christian custom of annual commemoration of martyrs on the dates of their deaths, or birth into heaven, and is thus referred to in Latin as dies natalis ("day of birth").

History

As the number of recognized saints increased during Late Antiquity and the first half of the Middle Ages, eventually every day of the year had at least one saint who was commemorated on that date. To deal with this increase, some saints were moved to alternate days in some traditions or completely removed, with the result that some saints have more than one feast day. The General Roman Calendar, in its various forms, contains only a selection of the saints for each of its days.
The earliest feast days of saints were those of martyrs, venerated as having shown for Christ the greatest form of love, in accordance with the teaching: "Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends." Saint Martin of Tours is said to be the first or at least one of the first non-martyrs to be venerated as a saint. The title "confessor" was used for such saints, who had confessed their faith in Christ by their lives rather than by their deaths. Martyrs are regarded as dying in the service of the Lord, and confessors are people who died natural deaths. A broader range of titles was used later, such as: Virgin, Pastor, Bishop, Monk, Priest, Founder, Abbot, Apostle, Doctor of the Church.
The Tridentine Missal has common formulas for Masses of Martyrs, Confessors who were bishops, Doctors of the Church, Confessors who were not Bishops, Abbots, Virgins, Non-Virgins, Dedication of Churches, and Feast Days of the Blessed Virgin Mary. Pope Pius XII added a common formula for Popes. The 1962 Roman Missal of Pope John XXIII omitted the common of Apostles, assigning a proper Mass to every feast day of an Apostle. The present Roman Missal has common formulas for the Dedication of Churches, the Blessed Virgin Mary, Martyrs (with special formulas for missionary martyrs and virgin martyrs), Pastors (subdivided into bishops, generic pastors, founders of churches, and missionaries), Doctors of the Church, Virgins, and (generic) Saints (with special formulas for abbots, monks, nuns, religious, those noted for works of mercy, educators, and [generically] women saints).
This calendar system, when combined with major church festivals and movable and immovable feasts, constructs a very human and personalised yet often localized way of organizing the year and identifying dates. Some Christians continue the tradition of dating by saints' days: their works may appear "dated" as "The Feast of Saint Martin". Poets such as John Keats commemorate the importance of The Eve of Saint Agnes.
As different denominations of Christianity developed, differing lists of saints began as the same individual may be considered (as an extreme) a saint or doctor by one denomination and a heretic by another, as in the case of Nestorius.
As the ecumenical movement has sought to converge each denominational lectionary into a unified Revised Common Lectionary, Dr. Philip Pfatteicher sought to unify different saints calendars (among Protestants) by authoring the New Book of Festivals and Commemorations: A Proposed Common Calendar of Saints, August 1, 2008, ISBN 080062128X.

Ranking of feast days

Feast days are ranked in accordance with their importance.
In what is now the ordinary form of the Roman Rite, feast days are ranked (in descending order of importance) as solemnities, feasts or memorials (obligatory or optional). The 1962 version, whose use is authorized by the motu proprio Summorum Pontificum as an extraordinary form of the Roman Rite, divides liturgical days into I, II, III, and IV class days, as decreed by Pope John XXIII in 1960. Those who use even earlier forms of the Roman Rite rank feast days as Doubles (of three or four kinds), Semidoubles, and Simples. See Ranking of liturgical days in the Roman Rite.
In the Eastern Orthodox Church the ranking of feasts varies from church to church. In the Russian Orthodox Church they are: Great Feasts, All-Night Vigils, Polyeleos, Great Doxology, Sextupple (having six stichera at Vespers and six troparia at the Canon of Matins), Double (i.e., two simple feasts celebrated together) and Simple.
In the Church of England, there are Principal Feasts and Principal Holy Days, Festivals, Lesser Festivals, and Commemorations.


(source:wikipedia)

Christmas truce

A cross, left near Ypres in Belgium in 1999, to commemorate the site of the Christmas
Truce in 1914. The text reads:1914 - The Khaki Chum's Christmas
Truce - 1999 - 85 Years - Lest We Forget,
The Christmas truce was a series of widespread unofficial ceasefires that took place along the Western Front around Christmas of 1914, during the First World War. Through the week leading up to Christmas, parties of German and British soldiers began to exchange seasonal greetings and songs between their trenches; on occasion, the tension was reduced to the point that individuals would walk across to talk to their opposite numbers bearing gifts. On Christmas Eve and Christmas Day, many soldiers from both sides – as well as, to a lesser degree, from French units – independently ventured into no man's land, where they mingled, exchanging food and souvenirs. As well as joint burial ceremonies, several meetings ended in carol-singing, or – famously – games of football.
Occasionally believed to be quasi-mythical, the truce has become one of the most enduring popular images of the war, often seen as a symbolic moment of peace and humanity amidst one of the most violent events of modern history. It was not ubiquitous, however; in some regions of the front, fighting continued throughout the day, whilst in others, little more than an arrangement to recover bodies was made. The following year, a few units again arranged ceasefires with their opponents over Christmas, but to nothing like the widespread extent seen in 1914; this was, in part, due to strongly-worded orders from the high commands of both sides prohibiting such fraternisation.
The truces were not unique to the Christmas period, and reflected a growing mood of "live and let live", where infantry units in close proximity to each other would stop overtly aggressive behaviour, and often engage in small-scale fraternisation, engaging in conversation or bartering for cigarettes. In some sectors there would be occasional ceasefires to go between the lines and recover wounded or dead soldiers, whilst in others there would be a tacit agreement not to shoot while men rested, exercised, or worked in full view of the enemy. However, the Christmas truces were particularly significant due to the number of men involved and the level of their participation - even in very peaceful sectors, dozens of men openly congregating in daylight was remarkable.

Background

The first months of World War I had seen an initial German attack through Belgium into France, which had been repulsed outside Paris by French and British troops at the Battle of the Marne in early September 1914. The Germans fell back to the Aisne valley, where they prepared defensive positions. In the subsequent Battle of the Aisne, the Allied forces were unable to push through the German line, and the fighting quickly degenerated into a static stalemate; neither side was willing to give ground, and both started to develop fortified systems of trenches. To the north, on the right of the German army, there had been no defined front line, and both sides quickly began to try to use this gap to outflank one another; in the ensuing "Race to the Sea", the two sides repeatedly clashed, each trying to push forward and threaten the end of the other's line. After several months of fighting, during which the British forces were withdrawn from the Aisne and sent north into Flanders, the northern flank had developed into a similar stalemate. By November, there was a continuous front line running from the North Sea to the Swiss frontier, occupied on both sides by armies in prepared defensive positions.

The approach to Christmas
In the lead up to Christmas 1914, there were several peace initiatives. The Open Christmas Letter was a public message for peace addressed "To the Women of Germany and Austria", signed by a group of 101 British women suffragists at the end of 1914 as the first Christmas of World War I approached. Pope Benedict XV, on 7 December 1914, had begged for an official truce between the warring governments. He asked "that the guns may fall silent at least upon the night the angels sang." This attempt was, though, officially rebuffed.

Christmas 1914

British and German troops meeting in No man's land during the unofficial truce (British troops from the Northumberland Hussars, 7th Division, Bridoux-Rouge Banc Sector)
Though there was no official truce, about 100,000 British and German troops were involved in unofficial cessations of fighting along the length of the Western Front.The first truce started on Christmas Eve, 24 December 1914, when German troops began decorating the area around their trenches in the region of Ypres, Belgium.
The Germans began by placing candles on their trenches and on Christmas trees, then continued the celebration by singing Christmas carols. The British responded by singing carols of their own. The two sides continued by shouting Christmas greetings to each other. Soon thereafter, there were excursions across the 'No Man's Land', where small gifts were exchanged, such as food, tobacco and alcohol, and souvenirs such as buttons and hats. The artillery in the region fell silent that night. The truce also allowed a breathing spell where recently-fallen soldiers could be brought back behind their lines by burial parties. Joint services were held. The fraternisation was not, however, without its risks; some soldiers were shot by opposing forces. In many sectors, the truce lasted through Christmas night, but it continued until New Year's Day in others.
Bruce Bairnsfather, who served throughout the war, wrote: "I wouldn't have missed that unique and weird Christmas Day for anything. ... I spotted a German officer, some sort of lieutenant I should think, and being a bit of a collector, I intimated to him that I had taken a fancy to some of his buttons. ... I brought out my wire clippers and, with a few deft snips, removed a couple of his buttons and put them in my pocket. I then gave him two of mine in exchange. ... The last I saw was one of my machine gunners, who was a bit of an amateur hairdresser in civil life, cutting the unnaturally long hair of a docile Boche, who was patiently kneeling on the ground whilst the automatic clippers crept up the back of his neck."
General Sir Horace Smith-Dorrien, commander of the British II Corps, was irate when he heard what was happening, and issued strict orders forbidding friendly communication with the opposing German troops.

Later truces

In the following months, there were a few sporadic attempts at truces; a German unit attempted to leave their trenches under a flag of truce on Easter Sunday 1915, but were warned off by the British opposite them, and later in the year, in November, a Saxon unit briefly fraternised with a Liverpool battalion. Come December, there were explicit orders by the Allied commanders to forestall any repeat of the previous Christmas truce. Individual units were encouraged to mount raids and harrass the enemy line, whilst communicating with the enemy was discouraged by artillery barrages along the front line throughout the day. The prohibition was not completely effective, however, and a small number of brief truces occurred.
An eyewitness account of one truce, by Llewelyn Wyn Griffith, recorded that after a night of exchanging carols, dawn on Christmas Day saw a "rush of men from both sides ... [and] a feverish exchange of souvenirs" before the men were quickly called back by their officers, with offers to hold a ceasefire for the day and to play a football match. It came to nothing, however; the brigade commander threatened repercussions for the lack of discipline, and insisted on a resumption of firing in the afternoon. Another member of Griffith's battalion, Bertie Felstead, later recalled that one man had produced a football, resulting in "a free-for-all; there could have been 50 on each side", before they were ordered back.
In an adjacent sector, a short truce to bury the dead between the lines led to official repercussions; a company commander, Sir Iain Colquhoun of the Scots Guards, was court-martialled for defying standing orders to the contrary. Whilst he was found guilty and officially reprimanded, this punishment was quickly annulled by General Haig, and Colquhoun remained in his position; the official leniency may perhaps have been due to the fact he was related to Herbert Asquith, the Prime Minister.
In the later years of the war, in December 1916 and 1917, German overtures to the British for truces were recorded without any success. However, in some French sectors, singing and an exchange of thrown gifts was occasionally recorded, though these may simply have reflected a seasonal extension of the live-and-let-live approach common in the trenches.
Evidence of a Christmas 1916 truce, previously unknown to historians, has recently come to light. In a letter home, 23-year-old Private Ronald MacKinnon told of a remarkable event that occurred on December 25, 1916 when German and Canadian soldiers reached across the battle lines near Vimy Ridge to share Christmas greetings and trade presents. "Here we are again as the song says," the young soldier wrote. "I had quite a good Xmas considering I was in the front line. Xmas eve was pretty stiff, sentry-go up to the hips in mud of course. ... We had a truce on Xmas Day and our German friends were quite friendly. They came over to see us and we traded bully beef for cigars."
The passage ends with Pte. MacKinnon noting that, "Xmas was 'tray bon,' which means very good." MacKinnon was killed shortly afterward during the Battle of Vimy Ridge.

Public awareness

The events of the truce were not reported for a week, in an unofficial press embargo which was eventually broken by the New York Times on 31 December. The British papers quickly followed, printing numerous first-hand accounts from soldiers in the field, taken from letters home to their families, and editorials on "one of the greatest surprises of a surprising war". By 8 January pictures had made their way to the press, and both the Mirror and Sketch printed front-page photographs of British and German troops mingling and singing between the lines. The tone of the reporting was strongly positive, with the Times endorsing the "lack of malice" felt by both sides and the Mirror regretting that the "absurdity and the tragedy" would begin again.
Coverage in Germany was more muted, with some newspapers strongly criticising those who had taken part, and no pictures published. In France, meanwhile, the greater level of press censorship ensured that the only word that spread of the truce came from soldiers at the front or first-hand accounts told by wounded men in hospitals. The press eventually was forced to respond to the growing rumours with by reprinting a government notice that fraternising with the enemy constituted treason, and in early January an official statement on the truce was published, claiming it had happened on restricted sectors of the British front, and amounted to little more than an exchange of songs which quickly degenerated into shooting.


Legacy

Descendants of Great War veterans, in period uniforms, shake hands at the 2008 unveiling of a memorial to the truce.
The Christmas truce features in many writings, and in popular culture. Several full-length books have been written by both British and German authors. The truce is dramatised in the 2005 French film Joyeux Noël (English: Merry Christmas), and is depicted through the eyes of French, Scottish and German soldiers. The film, written and directed by Christian Carion, was screened out of competition at the 2005 Cannes Film Festival.
British folk singer Mike Harding related the story in his song "Christmas 1914", American folk singer John McCutcheon in his "Christmas in the Trenches", American country music singer Garth Brooks in the song "Belleau Wood"., and American country music singer Collin Raye in his song "It Could Happen Again". The truce also provided the basis for "All Together Now", a 1990 song by The Farm which has become a football anthem. The video for Paul McCartney's 1983 song "Pipes of Peace" depicted the truce.
In the Christmas episode entitled "River of Stars" from the Fox series Space: Above and Beyond, Joel Delafuente's character narrates the 1914 Christmas truce. He juxtaposes the event against the fact that over the next three years the war became, what was then, the costliest in human history.
A Christmas truce memorial was unveiled in Frelinghien, France, on 11 November 2008. Also on that day, at the spot where, on Christmas Day 1914, their regimental ancestors came out from their trenches to play football, men from the 1st Battalion, The Royal Welsh (The Royal Welch Fusiliers) played a football match with the German Panzergrenadier Battalion 371. The Germans won, 2–1.


(source:wikipedia)

Monday, December 20, 2010

The Father Christmas Letters

The Father Christmas Letters  
FatherChristmasLetters.JPG
1st edition
AuthorJ. R. R. Tolkien
Edited by Baillie Tolkien
CountryUnited Kingdom
LanguageEnglish
Genre(s)Fantasy fiction
PublisherHoughton Mifflin (1976)
HarperCollins (2004)
Publication date1976, reprinted in 2004
Media typePrint (Hardback & Paperback)
ISBNISBN 0-395-24981-3(1976)
ISBN 0-261-10386-5(2004)
OCLC Number2603606
LC ClassificationPZ7.T5744 Fat4
The Father Christmas Letters is a collection of letters written and illustrated by J. R. R. Tolkien between 1920 and 1942 for his children, from "Father Christmas". They tell of the adventures and misadventures of Father Christmas and his helpers, including the North Polar Bear and his two sidekick cubs, Paksu and Valkotukka.

Publication

The Houghton Mifflin edition was released in 1976. Edited by Baillie Tolkien, the second wife of Christopher Tolkien, it includes illustrations by Tolkien for nearly all the letters; however it omitted several letters and drawings. When the book was republished in 2004 it was retitled Letters from Father Christmas and several letters and drawings not contained in the original edition were added.

Editions

J. R. R. Tolkien (1976). Father Christmas Letters. Houghton Mifflin. ISBN 0-395-24981-3.
J. R. R. Tolkien (1999). Letters from Father Christmas, Revised Edition. Houghton Mifflin. ISBN 0-618-00937-X.
J. R. R. Tolkien (2004). Letters from Father Christmas. HarperCollins. ISBN 0-261-10386-5.



(source:wikipedia)

Father Christmas



Excerpt from Josiah King's The Examination and Tryal of Father Christmas (1686), published shortly after Christmas was reinstated as a holy day in England.

Father Christmas is the name used in many English-speaking countries for a symbolic figure associated with Christmas. A similar figure with the same name (in other languages) exists in several other countries, including France (Père Noël), Spain (Papá Noel), Catalonia (Pare Noel), Brazil (Papai Noel), Portugal (Pai Natal), Italy (Babbo Natale), India (Christmas Father) and Romania (Moş Crăciun). In past centuries, the English Father Christmas was also known as Old Father Christmas, Sir Christmas, and Lord Christmas. Father Christmas is said to wear (these days) a bright red suit but in Victorian and Tudor times he wore a bright green suit. It was after World War Two that Father Christmas/Santa Claus had been redesigned to wear red an white the colours of the Coca Cola company as part of a publicity and business stunt, which proved so succesful that those are Santas colours today.
Father Christmas typified the spirit of good cheer at Christmas, but was neither a gift bringer nor particularly associated with children. The pre-modern representations of the gift-giver from church history, namely Saint Nicholas, (Sinterklaas), and folklore merged with the English, and later British Isles, character Father Christmas to create the character known to Americans as Santa Claus. Like Santa Claus, Father Christmas has been identified with the old belief in Woden (Odin to the Norse).
In the English-speaking world, the character called "Father Christmas" influenced the development in the United States of Santa Claus, and in the United Kingdom and elsewhere, most people now consider them to be interchangeable. However, although "Father Christmas" and "Santa Claus" have for most practical purposes been merged, historically the characters have different origins and are not identical. Some authors such as C.S. Lewis and J.R.R. Tolkien, have insisted on the traditional form of Father Christmas in preference to Santa Claus.
In Europe, Father Christmas/Santa Claus is often said to reside in the mountains of Korvatunturi in Lapland, Finland.

History

The earliest English examples of the personification of Christmas are apparently those in carols of the 15th century. The manuscript Bodelian Library MS Arch. Selden b. 26, which dates from circa 1458 AD,contains an anonymous Christmas carol (f. 8) which begins with the lyrics:
Goday, goday, my lord Sire Christëmas, goday!
Goday, Sire Christëmas, our king,
for ev'ry man, both old and ying,
is glad and blithe of your coming;
Goday!
Similarly, a carol attributed to Richard Smert (c. 1400–c. 1479) in British Additional MS 5665 (ff. 8v-9v), begins in dialog form:
Nowell, nowell, nowell, nowell
Who is there that singeth so: Nowell, nowell, nowell?
I am here, Sire Christësmas.
Welcome, my lord, Sire Christëmas!
Welcome to us all, both more and less!
Come near, Nowell.
Both songs then proceed to proclaim the birth of Christ in the present tense and elaborate upon the story of the nativity as occasion for rejoicing. The specific depiction of Christmas as a merry old man begins in the early 17th century, in the context of resistance to Puritan criticism of observation of the Christmas feast. He is "old" because of the antiquity of the feast itself, which its defenders saw as a good old Christian custom that should be kept. Allegory was popular at the time, and so "old Christmas" was given a voice to protest his exclusion, along with the form of a rambunctious, jolly old man. The earliest such was that in Ben Jonson's creation in Christmas his Masque dating from December 1616, in which Christmas appears "attir'd in round Hose, long Stockings, a close Doublet, a high crownd Hat with a Broach, a long thin beard, a Truncheon, little Ruffes, white shoes, his Scarffes, and Garters tyed crosse", and announces "Why Gentlemen, doe you know what you doe? ha! would you ha'kept me out? Christmas, old Christmas?" Later, in a masque by Thomas Nabbes, The Springs Glorie produced in 1638, "Christmas" appears as "an old reverend gentleman in furred gown and cap".
Scrooge's third visitor (wearing green) in Dickens's A Christmas Carol,
 a Victorian representation of Father Christmas
The character continued to appear over the next 250 years, appearing as Sir Christmas, Lord Christmas, or Father Christmas, the last becoming the most common. A book dating from the time of the Commonwealth, The Vindication of CHRISTMAS or, His Twelve Yeares' Observations upon the Times (London, 1652), involved "Old Christmas" advocating a merry, alcoholic Christmas and casting aspersions on the charitable motives of the ruling Puritans.
Father Christmas dates back at least as far as the 17th century in Britain, and pictures of him survive from that era, portraying him as a well-nourished bearded man dressed in a long green fur-lined robe. A writer in "Time's Telescope" (1822) states that in Yorkshire at eight o'clock on Christmas Eve the bells greet "Old Father Christmas" with a merry peal, the children parade the streets with drums, trumpets, bells, (or in their absence, with the poker and shovel, taken from their humble cottage fire), the yule candle is lighted, and; "High on the cheerful fire. Is blazing seen th' enormous Christmas brand." Father Christmas typified the spirit of good cheer at Christmas, and was reflected as the "Ghost of Christmas Present" in the Charles Dickens's classic A Christmas Carol (1843), a great genial man in a green coat lined with fur, who takes Ebenezer Scrooge through the bustling streets of London on Christmas morning, sprinkling the essence of Christmas onto the happy populace.
Since the Victorian era, Father Christmas has gradually merged with the pre-modern gift giver St Nicholas (Dutch Sinterklaas, hence Santa Claus) and associated folklore. Nowadays he is often called Santa Claus but also often referred to in Britain as Father Christmas: the two names are synonyms. In Europe, Father Christmas/Santa Claus is often said to reside in the mountains of Korvatunturi in Lapland Province, Finland.
Traditionally, Father Christmas comes down the chimney to put presents under the Christmas tree or in children's rooms, in their stockings. Some families leave a glass of sherry or mulled wine, mince pies, biscuits, or chocolate and a carrot for his reindeer near the stocking(s) as a present for him. In modern homes without chimneys he uses alternative 21st century electronic devices to enter the home. In some homes children write Christmas lists (of wished-for presents) and send them up the chimney or post them.

Appearance
"Father Christmas" is often synonymous with Santa Claus,
Father Christmas often appears as a large man, often around 70 years old. He is dressed in a red or green snowsuit trimmed with white fur, a matching hat and dark boots. Often he carries a large brown sack filled with toys on his back (rarely, images of him have a beard but with no moustache).

In fiction

Father Christmas appears in many English-language works of fiction, including Robin Jones Gunn's Father Christmas Series (2007), Catherine Spencer's A Christmas to Remember (2007), Debbie Macomber's There's Something About Christmas (2005), Richard Paul Evans's TheGift (2007), C.S. Lewis's The Lion, the Witch and the Wardrobe‎ (1950), Raymond Briggs's Father Christmas (1973) and the translation from French of Jean de Brunhoff's Babar and Father Christmas (originally Babar et le père Noël, 1941). J.R.R. Tolkien's The Father Christmas Letters are letters he wrote addressed to his children from Father Christmas.
The J.R.R. Tolkien Encyclopedia compares Tolkien's Father Christmas with L. Frank Baum's Santa Claus, as he appears in The Life and Adventures of Santa Claus:
Santa Claus's friends raise an army to save him from monsters called Awgwas. Tolkien's goblins somewhat resemble the Awgwas, who also steal presents. But Baum's Santa does not fight like Tolkien's Father Christmas does.
C.S. Lewis, a children's author and Christian apologist, preferred the traditional Father Christmas because of his clear connection with the Christian holiday of Christmas.

Names in various countries

The term "Father Christmas" is used in translation in many countries and languages. "Father Christmas" (and in some cases "baby Jesus") is used in the following countries or languages:
  • Afghanistan – "Baba Chaghaloo"
  • Albania – "Babadimri"
  • Australia – Best known as Santa Claus. Father Christmas and Saint Nick are also used.
  • Austria – "Weihnachtsmann" (not "Nikolaus", who is celebrated on 6 December) Note: The Christkind (Christ-child) is the traditional giftbringer in most parts of Austria.)
  • Armenia – "Kaghand Papik" (Կաղանդ պապիկ)
  • Azerbaijan – "Shakhta baba" (Şaxta baba)
  • Bolivia – "Papa Noel"
  • Bosnia and Herzegovina – "Deda Mraz"/Деда Мраз meaning "Grand Father Frost" (related with New Year's Eve)
  • Brazil – "Papai Noel"
  • Bulgaria – "Dyado Koleda" (Дядо Коледа), earlier "Dyado Mraz" (Дядо Мраз)
  • Canada – "Santa Claus", "Père Noël"
  • Chile – "Viejito Pascuero"
  • China – "Shengdan laoren" (Traditional Chinese: 聖誕老人,Simplified Chinese: 圣诞老人, Cantonese: "Sing Dan Lo Yan", literally "The Old Man of Christmas")
  • Costa Rica – "Colacho" (from "San Nicolás"). Note: The "Niño dios" ("Child God", meaning Jesus) is the traditional giftbringer.
  • Croatia – "Djed Božićnjak", also "Djed Mraz"
  • Czech Republic – "Ježíšek", which means "Infant-Jesus", is the traditional giftbringer in Czech Republic.
  • Denmark – "Julemanden", meaning "The Yule Man" which is the Danish equivalent to Santa Claus. "Jul" is also often translated "Christmas".
  • Ecuador – "Papa Noel"
  • Egypt – "Baba Noël"
  • Estonia – "Jõuluvana"
  • Faroe Islands – "Jólamaður"
  • Finland – Finnish: "Joulupukki", Swedish: "Julgubben"
  • France and French Canada – "Père Noël", "Papa Noël"
  • Germany – "Weihnachtsmann" (not "Nikolaus", who is celebrated on December 6). Note: The Christkind (Christ-child) is the traditional giftbringer in Southern Germany.
  • Greece / Cyprus – Άγιος Βασίλης ("Άyos Vasílis")
  • Hungary – "Mikulás" or "Télapó" ("Winter Father")
  • India – "Christmas Father", "Santa Claus"
  • Iran – "Baba Noel"
  • Iraq – "Baba Noel"
  • Iceland – "Jólasveinar" or "Yule Lads"
  • Indonesia – "Sinterklas"
  • Ireland – Santy and Santa (Claus)
  • Italy – "Babbo Natale" (traditional giftbringers are "Gesù Bambino" ("Child Jesus") on Christmas and/or Befana on January 6)
  • Japan – サンタクロース (Romaji: "Santakurōsu")
  • Kazakhstan - Колотун Бабай ('Father Frost')
  • Korea – 산타 클로스 ("santa keulloseu")
  • Latin – "Pater Natalis" or "Sanctus Nicholaus"
  • Latvia – "Ziemassvētku vecītis"
  • Lebanon – "Papa Noël"
  • Lithuania – "Kalėdų Senelis"
  • Macedonia – "Dedo Mraz" (Дедо Мраз)
  • Malta – "Christmas Father", "Father Christmas", "San Niklaw/San Nikola" ("Saint Nicholas"), "Santa Klaws" ("Santa Claus")
  • Mexico – "El Niñito Dios" ("Child God", meaning Jesus)
  • Mongolia – "Ovliin ovgon" (Өвлийн өвгөн, which means "Grandfather Winter" and is
  • Netherlands and Flanders – "Kerstman" ("Christmas man")
  • Norway – "Julenissen"
  • Pakistan – "Christmas Baba"
  • Peru – "Papá Noel"
  • Philippines – "Santa Klaus"
  • Poland – "Święty Mikołaj" (in Wielkopolska region it is rather "Gwiazdor")
  • Portugal – "Pai Natal"
  • Romania – "Moş Crăciun"
  • Russia – "Ded Moroz" (Дед Мороз, which means "Grandfather Frost" and is associated mostly with New Year's Eve)
  • Sápmi – "Juovlastállu"
  • Sardinia – "Babbu Nadale"
  • Serbia – "Božić Bata" meaning Christmas Brother (Божић Бата; related with Christmas), "Deda Mraz" meaning Grandpa Frost(Деда Мраз; related with New Year's Eve)
  • Sri Lanka – "Naththal Seeya"
  • South Africa (Afrikaans) – "Vader Kersfees" or "Kersvader", "Father Christmas" or "Santa Claus"
  • Spain and some of Spanish-speaking Latin America – "Papá Noel" ("Daddy or Father Christmas") or "San Nicolás" or "Santa Claus". The gift bringers are the Three Kings on 6 January
  • Slovakia – "Ježiško" or "Dedo Mráz"
  • Slovenia – "Božiček"
  • Sweden – "Jultomten"
  • Switzerland – "Samichlaus"
  • Turkey – "Noel Baba" (Note: In Turkey Noel Baba is related with New Year's Eve instead of Christmas.)
  • Turkmenistan – "Aýaz baba"
  • Ukraine – "Did Moroz" (Дід Мороз, associated with New Year's Eve) and "Sviatyj Mykolai" (Святиӣ Миколаӣ (Santa Claus), associated with St. Nicholas Day)
  • United Kingdom – "Father Christmas", "Santa (Claus)", "Daidaín na Nollaig" (Gaelic), "Siôn Corn" (Welsh) and "Tas Nadelik" (Cornish)
  • United States – "Santa Claus"
  • Uzbekistan – "Qor bobo" (Which means "Grandfather Snow", and is related with New Year's Eve instead of Christmas.
  • Vietnam - "Ông Già Noel" (Which means "Old man (of) Christmas")


See also





(source:wikipedia)